
Na dovolené jsem prožila flirt s číšníkem mladším o 10 let. Nikdy bych nečekala, jak to dopadne
Mnoho žen by potvrdilo, že právě pod horkým jižním sluncem si najednou dovolí věci, ke kterým by doma nenašly odvahu. Změna prostředí, kouzlo cizích jazyků, noví lidé i možnost na chvíli zapomenout na každodenní starosti totiž působí jako afrodiziakum i na ty největší pragmatiky. Letní romance bývají často krátké a končí spolu s návratem domů, ale občas se z nich zrodí vztah, který přetrvá mnohem déle, někdy dokonce celý život. Gábinin příběh měl ale jiný konec.
Shutterstock
Když Gábina vzpomíná na svůj osudový pobyt ve Španělsku, stále se jí v očích leskne ten známý jiskřivý pohled. Na dovolené ji okouzlil mladý číšník Daniel, který byl nejen výrazně mladší, ale také pocházel z úplně jiného prostředí. "Neplánovala jsem nic vážného. Prostě mě překvapilo, jak přirozeně jsme si začali rozumět, ačkoliv naše konverzace byla zpočátku jen směsicí angličtiny, španělštiny a rukou a nohou," vzpomíná Gábina. Původně tak nějak oba počítali s tím, že jejich románek zůstane jen letní vzpomínkou. Jenže zájem nepohasl ani po návratu domů, naopak, vyměňovali si zprávy, videohovory a začali se navštěvovat, až se z letní romance vyvinul plnohodnotný vztah.

Začátek společného života v cizině
Po několika měsících lásky na dálku přišlo rozhodnutí zkusit to spolu doopravdy. Gábina se přestěhovala za Danielem do jeho rodného města v Andalusii. První měsíce připomínaly prodlouženou dovolenou, prožívala nové zážitky, objevovala jiné kultury, a užívala si radost z každodenní blízkosti. "Bylo úžasné sledovat, jak vnímá svět někdo, kdo vyrůstal úplně jinak než já. Připadalo mi, že díky němu objevuji znovu samu sebe," vypráví Gábina. Jenže právě tato jinakost se postupně začala stávat i zdrojem problémů. Ve Španělsku měla najednou pocit, že musí svůj dosavadní život odložit bokem a začít od nuly. A to i v tak zdánlivě banálních situacích, jako je papírování na úřadech, hledání práce nebo snaha zapadnout mezi Danielovy přátele.
Krása i překážky multikulturních vztahů
Život ve smíšeném páru člověka obohacuje a nutí ho se neustále učit. Gábina si brzy uvědomila, že kulturní rozdíly nejsou jen otázkou zvyklostí u stolu nebo oslavy Vánoc, ale že prostupují i do hlubších vrstev vztahu. "Největším šokem pro mě bylo, jak silné jsou v Andalusii rodinné vazby. Všechno se točilo kolem Danielovy matky, sestřenic, tetiček. Byla jsem tam pořád ta ‘cizí’, ačkoliv mě všichni přijali. Zároveň jsem se nedokázala zbavit dojmu, že pro ně budu navždy ta, která pochází z daleka a mluví zvláštním jazykem," přiznává.
Právě jazyk se ukázal být větší bariérou, než původně čekala. Přestože se pilně učila španělsky, nuance vtipů, vřelost každodenních drobných rozhovorů a hádky v cizím jazyce byly náročnější, než si předem dovedla představit. "Měla jsem pocit, že v Danielově rodině nikdy nevyjádřím, co doopravdy cítím. Večeře byly hlučné a veselé, ale já jsem většinu času poslouchala a snažila se pochytit aspoň smysl," popisuje. Tím pádem jí začal chybět hlubší kontakt, nejen s rodinou, ale i se svým mužem. Když chtěla vyjádřit něco složitějšího, narážela na své jazykové limity i na to, že některé kulturní hodnoty Daniel prostě nikdy nepochopí.

Jaké to je začít znovu a jinde
Největším zásahem do života bylo pro Gábinu zjištění, že být cizincem v cizí zemi znamená neustále překonávat překážky. "Najednou jsem nemohla jen tak zavolat kamarádce, aby šla se mnou na kafe. Byla jsem závislá na Danielovi a jeho přátelích, dlouho mi trvalo vytvořit si vlastní sociální kruh." S hledáním práce to nebylo jednoduché, zejména když její profese v Česku měla lepší uplatnění než v menším španělském městě. Navíc neustálé porovnávání hodnot a tradic ji začalo vyčerpávat: "V Česku jsem byla zvyklá na větší samostatnost, větší volnost. Ve Španělsku bylo všechno mnohem více o rodině, někdy až dusivě."
Rozvod kvůli rozdílným hodnotám a pocitu vykořeněnosti
Po několika letech společného života začalo být jasné, že vztah se dostává do slepé uličky. Gábina si čím dál víc uvědomovala, že její životní hodnoty jsou v některých ohledech nekompatibilní s těmi, které uznává Daniel a jeho rodina. Největší propast mezi nimi však vznikla kvůli odlišnému pojetí svobody a nezávislosti. "Cítila jsem, že mám méně prostoru být sama sebou. Začala jsem být unavená z toho, že v cizí zemi vždycky budu ta, která se musí víc přizpůsobovat," popisuje Gábina hlavní důvod rozchodu.
Dalším zásadním problémem byla jazyková bariéra, která se sice s časem zmenšovala, ale nikdy zcela nezmizela. V krizových situacích nebo při větších hádkách často docházelo k nedorozuměním, což vnášelo do vztahu napětí. "Chyběla mi blízkost, která vzniká, když můžete s někým sdílet své myšlenky bez překládání, a mít pocit, že vám druhý opravdu rozumí," říká Gábina.
Nakonec se rozhodla pro návrat domů a rozvod. Přestože rozchod pro ni nebyl snadný, dnes nelituje. "Jsem vděčná za zkušenost, kterou bych doma nikdy nezískala. Naučila jsem se mnohem víc chápat sama sebe a vím, že v lásce jsou hranice jinde, než jsem si kdy myslela," uzavírá.
Zdroje: dama.cz, psychologie.cz, idnes.cz
Nejnovější články

Autobus mě zavezl na jiné místo, než jsem plánoval. Ukázalo se, že to byla moje největší životní výhra

Na dovolené jsem prožila flirt s číšníkem mladším o 10 let. Nikdy bych nečekala, jak to dopadne

Tohle snad není ani Evropa. Česká turistka popsala svůj otřesný zážitek z bulharského letiště

Ani Šumava, ani Krkonoše. Bezkonkurenčně nejkrásnější hory v Česku milují cizinci, Češi je ignorují

Záznam, který otřásl vědeckým světem: 60 kosatek zaútočilo na plejtváka. Toto video neukazujte dětem

Vzal jsem s sebou na pláž svou neškodnou čivavu. Napařili mi 3 000 eur pokuty. Tuhle zemi budu nenávidět až do smrti

Přijeli jsme do Chorvatska, otočili se na podpatku a odjeli zpět. Ať si moře strčí za klobouk, tohle už je na Čecha moc

Dovolená u moře je v troskách a cestovka nevrátí zpět ani korunu. Češi zuří a balí kufry v oblíbené destinaci

Na dovolené v Tunisu mě oslovil neznámý muž. Hrubě jsem mu odsekla a pak se rozplakala. Tohle bych nepřála nikomu na světě
